YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)

Yıl: 2022 Cilt: 26 Sayı: 2 Sayfa Aralığı: 477 - 490 Metin Dili: Türkçe İndeks Tarihi: 02-12-2022

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)

Öz:
Yabancı dil olarak Türkçe öğretimi geniş bir alanı kapsayacağı için, bu çalışma konusu yazma becerisi ve öğrenenlerin yazım yanlışlarını belirleme ile sınırlandırılmıştır. Bunun için kuramsal çerçevede öncelikle, Türkçenin dil yapısı, özellikleri ve bunların sınıflandırılması, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında yaşanan gelişmeler gibi konulara yer verilmiştir. Çalışmanın uygulama kısmında ise, Ondokuz Mayıs Üniversitesi Türkçe Öğretimi Uygulama ve Araştırma Merkezinde dünyanın değişik ülkelerinden gelerek Türkçe öğrenen öğrencilerin yazım sırasında yaptıkları yanlışlar ses, sözdizim ve noktalama özelliklerine göre sınıflandırılmış ve elde edilen bulgular yorumlandıktan sonra bunlara yönelik çözüm önerileri sunulmuştur. Ancak söz konusu kurumda Türkçe öğrenmeye gelmiş çok sayıda yabancı öğrenci olduğu için bütün evreni çalışmak yerine, evreni temsil etme gücüne sahip sınırlı sayıda özelliklerin normal dağıldığı varsayımı ile ‘seçkisiz (random) örnekleme ile seçilen bir grup öğrenci örneklem olarak araştırma kapsamına dahil edilmiştir. Bunun için B2 düzeyindeki 40 öğrencinin kompozisyon kağıtları bir bir incelenmiş, yazım yanlışları belli başlıklar altında verilmiştir. Nitel olarak belirlenen bu çalışmada betimsel veri analizi modeli kullanılmıştır. Yabancı dil olarak Türkçe öğrenen yabancı öğrencilerin hangi yazım yanlışlarını yaptıkları, bunların olası nedenleri üzerinde değerlendirme yapabilmek için veri analizi modeli kapsamında öğrencilerin yazım yanlışları doğrudan aktarılmıştır. 40 öğrenciden toplanan kompozisyon kâğıtlarında ses açısından toplam 123 yanlış tespit edilmiştir. Bu yazım yanlışları sınıflandırılarak yorumlanmış ve bu yanlışların nedenleri üzerinde değerlendirmelere yer verilmiştir. Elde edilen bulgular ışığında yazım aşamasında yapılan yanlışları, öğrenenin anadilinin tesirinde kalmasıyla, çeviriye başvurmasıyla ve yeterince dikkatli davranmamasıyla da açıklanabilir. Elde edilen bulguların, yabancı dil olarak Türkçe öğretimi alanında çalışan öğretim elemanları için yol gösterici nitelikte olduğu düşünülmektedir.
Anahtar Kelime:

ANALYSING THE SPELLING MISTAKES ENCOUNTERED BY LEARNERS OF TURKISH AS A FOREIGN LANGUAGE IN TERMS OF PHONETICS

Öz:
Since teaching Turkish as a foreign language covers a wide area, this study is limited to writing skills and identifying learners' spelling mistakes. For this purpose, in the theoretical framework, firstly, issues such as the language structure of Turkish, its features and their classification, and developments in the field of teaching Turkish as a foreign language were included. In the application part of the study, the spelling mistakes of the students who came from different countries of the world and learn Turkish at Ondokuz Mayıs University Turkish Language Teaching Application and Research Centre were classified according to their phonetic, syntactic and punctuation features and the findings obtained were interpreted and solution suggestions were presented. However, since there are many foreign students who have come to learn Turkish in this institution, instead of studying the whole universe, a group of students was selected by random sampling with the assumption that a limited number of features with the power to represent the universe are normally distributed were included in the scope of the research as a sample. For this purpose, the composition papers of 40 students at the B2 level were analysed one by one and spelling mistakes were given under certain headings. In this qualitative study, a descriptive data analysis model was used. In order to make an evaluation on which spelling mistakes foreign students learning Turkish as a foreign language make and their possible reasons, the students' spelling mistakes were directly transferred within the scope of the data analysis model. A total of 123 mistakes were identified in terms of phonetics in the composition papers collected from 40 students. These spelling mistakes were categorised and interpreted and the reasons for these mistakes were evaluated. In the light of the findings, the mistakes made in the spelling stage can be explained by the learner's being under the influence of his/her mother tongue, resorting to translation and not being careful enough. It is thought that the findings obtained are guiding for instructors working in the field of teaching Turkish as a foreign language.
Anahtar Kelime:

Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Açık, F. (2008). Türkiye’de yabancılara Türkçe öğretilirken karşılaşılan sorunlar ve çözüm önerileri. Uluslararası Türkçe Eğitimi ve Öğretimi Sempozyumu’nda sunulmuş bildiri, Gazimağusa, Doğu Akdeniz Üniversitesi.
  • Calp, M. (2005). Özel öğretim alanı olarak Türkçe öğretimi. Konya: Eğitim Kitabevi.
  • Collins, A., & Gentner, D. (1980). A Framework For A Cognitive Theory of Writing. (Ed.) L. W. Gregg & E. Steinberg, Cognitive Processes İn Writing: An İnterdisciplinary Approach (S ) içinde.
  • Coşkun E. ve Tiryaki E. N. (2011). Tartışmacı metin yapısı ve öğretimi. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, 8(16).
  • Çangal, Ö. (2012). Yabancılara Türkçe öğretiminde kültür taşıyıcısı olarak türküler. Gazi Üniversitesi Türkçe Araştırmaları Akademik Öğrenci Dergisi, 2(2).
  • Genç, H. N. (2017). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma eğitimi bağlamında yazım ve noktalama. Dil Dergisi, 168(2), 31-42.
  • Göçer, A. (2014). Öğretmen rolleri, öğrenci etkililiği ve eğitim kazanımları bakımından Türkçe dersi metin işleme süreci. Millî Eğitim, 204, 167-198.
  • Gülensoy, T. (2000). Türkçe el kitabı. Ankara: Akçağ Yayınları.
  • Hengirmen, M. (1999). Dilbilgisi ve dilbilim terimleri. Ankara: Anı Yayıncılık.
  • Karatay, H. (2011). Süreç temelli yazma modelleri: planlı yazma ve değerlendirme. M. Özbay (Ed.), Yazma eğitimi içinde (21-43 ss.). Ankara: Pegem Yayıncılık.
  • Köksal, K. (2001). Okuma yazmanın öğretimi. Ankara: PegemA Yayınları.
  • Milli Eğitim Bakanlığı. (2006). Avrupa Dilleri İçin Ortak Başvuru Metni, öğrenme-öğretme- değerlendirme. Ankara: Talim Terbiye Kurulu Başkanlığı.
  • Sever, S. (2004). Türkçe öğretimi ve tam öğrenme (Dördüncü Baskı). Ankara: Anı Yayıncılık.
  • Sönmez, V. ve Alacapınar, F.G. (2013). Örneklendirilmiş bilimsel araştırma yöntemleri. Ankara: Anı Yayınları.
  • Tiryaki, E. N. (2013), Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde yazma eğitimi. Türkiye: Ana Dili Eğitimi Dergisi, 1(1), 38-44.
  • Türk Dil Kurumu (2009). Türkçe sözlük. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları.
  • Way, E. G. Joiner & M. A. Seaman (2000). Writing in the secondary foreign Language classroom: The effects of prompts and tasks on novice learners of French. Modern Language Journal, 84, 171- 184.
  • Yıldırım, A., ve Şimşek, H. (2018). Sosyal bilimlerde nitel araştırma yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
APA EBRU T, Aytekin H (2022). YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). , 477 - 490.
Chicago EBRU TOLAR,Aytekin Halil YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). (2022): 477 - 490.
MLA EBRU TOLAR,Aytekin Halil YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). , 2022, ss.477 - 490.
AMA EBRU T,Aytekin H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). . 2022; 477 - 490.
Vancouver EBRU T,Aytekin H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). . 2022; 477 - 490.
IEEE EBRU T,Aytekin H "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)." , ss.477 - 490, 2022.
ISNAD EBRU, TOLAR - Aytekin, Halil. "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)". (2022), 477-490.
APA EBRU T, Aytekin H (2022). YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, 26(2), 477 - 490.
Chicago EBRU TOLAR,Aytekin Halil YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi 26, no.2 (2022): 477 - 490.
MLA EBRU TOLAR,Aytekin Halil YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, vol.26, no.2, 2022, ss.477 - 490.
AMA EBRU T,Aytekin H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi. 2022; 26(2): 477 - 490.
Vancouver EBRU T,Aytekin H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ). Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi. 2022; 26(2): 477 - 490.
IEEE EBRU T,Aytekin H "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)." Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi, 26, ss.477 - 490, 2022.
ISNAD EBRU, TOLAR - Aytekin, Halil. "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERDE KARŞILAŞILAN YAZIM YANLIŞLARININ SES AÇISINDAN İNCELENMESİ (OMÜ TÖMER ÖRNEĞİ)". Türkiye Sosyal Araştırmalar Dergisi 26/2 (2022), 477-490.