Yıl: 2010 Cilt: 6 Sayı: 1 Sayfa Aralığı: 94 - 101 Metin Dili: Diğer İndeks Tarihi: 29-07-2022

Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği

Öz:
Bu makalede çeviri etkinliği, tarihsel değerlendirmeler temelinde irdelenmektedir. Çeviri etkinliğinin dönemsel ihtiyaçlara koşut olarak biçimlendirildiği gösterilecektir. Çalışmanın odağında, Türkiyenin çeviri tarihi olacaktır. Çeviri tarihi ile ilgili bilgiler, çeviri eğitimi içerisinde de önem taşımaktadır. Anahtar kelimeler: Çeviri, tarih, Türkiye, çeviri eğitimi.
Anahtar Kelime:

Konular: Eğitim, Eğitim Araştırmaları

-

Öz:
Evaluations of Translation Activities in Turkey from a Historical AspectThe article has the objective to focus on the effects of translation. With a historical overview it is aimed to reveal that the emphases on the translational demands were connected to the specific needs of that period. The translation history of Turkey will be the main focus of this analysis. The historical knowledge about translation is important for the translators education. Key words: Translation, history, Turkey, translation education.
Anahtar Kelime:

Konular: Eğitim, Eğitim Araştırmaları
Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Albrecht, J. (1998). Literarische übersetzung. geschichte – theorie –kulturelle wirkung. Darmstadt: Wissenschaftliche Buchgesellschaft.
  • Anamur, H. (1997). Hasan-Âli Yücel ve Türkiye’de çeviri. Anamur, H. (Ed.), Hasan-Âli Yücel anma kitabı. çeviri: ekinler ve zamanlar kavşağı içinde, (ss. I-X). 2. baskı. İstanbul: Yıldız Teknik Üniversitesi Yayını.
  • Aytaç, G. (1999). Türkiye’de edebi çeviri etkinliği, Yağcı, Ö. (Ed.) (1999), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi içinde, (ss. 347-349). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Dino, Güzin (1999). Sebahattin Eyuboğlu ve Türkiye’de çeviri hareketleri. Yağcı, Ö. (Ed.), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi içinde, (ss. 294-301). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Eruz, S. (2003). Çeviriden çeviribilime. İstanbul: Multilingual.
  • Günyol, V. (1983). Uygarlık ve çeviri. Cumhuriyet dönemi türkiye ansiklopedisi. Sayı 2. (ss. 324- 330). İstanbul: İletişim Yayınları.
  • Karantay, S. (1999). Tercüme bürosu. normlar ve işlevler. Yağcı, Ö. (Ed.), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi içinde, (ss. 338-344). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Karantay, S. ve Salman,Y. (1999). Vedat Günyol’la Söyleşi. Yağcı, Ö. (Ed.), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi içinde, (ss. 134-142). Ankara: Kültür Bakanlığı..
  • Köksal, D. (2008). Çeviri eğitimi. kuram ve uygulama. 2. baskı. Ankara: Nobel Dağıtım.
  • Nord, Ch. (1988). Textanalyse und übersetzen. Heidelberg: Groos.
  • Özkırımlı, A. (1999). Çeviri. Yağcı, Ö. (Ed.), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi içinde, (ss. 217-222). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Reiß, K. ve Vermeer, H.J. (1984): Grundlegung einer allgemeinen translationstheorie. Tübingen: Niemeyer.
  • Tuncel, B. (1999) Çeviri. Yağcı, Ö. (Ed.), Cumhuriyet dönemi edebiyat çevirileri seçkisi içinde, (ss. 269-276). Ankara: Kültür Bakanlığı.
  • Yazıcı, M. (2001). Çeviribilimine giriş. İstanbul: Emek Matbaacılık.
  • Yücel, H.Â. (1945). Thomas Mann’ın Tonio Kröger eserinin Türkçe çevirisinde önsöz. (Çev. Karasan, M.) Dünya edebiyatından tercümeler. Yeni Alman edebiyatı I. Ankara: Milli Eğitim Basımevi.
APA VURAL KARA S (2010). Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. , 94 - 101.
Chicago VURAL KARA SERGÜL Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. (2010): 94 - 101.
MLA VURAL KARA SERGÜL Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. , 2010, ss.94 - 101.
AMA VURAL KARA S Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. . 2010; 94 - 101.
Vancouver VURAL KARA S Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. . 2010; 94 - 101.
IEEE VURAL KARA S "Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği." , ss.94 - 101, 2010.
ISNAD VURAL KARA, SERGÜL. "Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği". (2010), 94-101.
APA VURAL KARA S (2010). Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 6(1), 94 - 101.
Chicago VURAL KARA SERGÜL Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 6, no.1 (2010): 94 - 101.
MLA VURAL KARA SERGÜL Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, vol.6, no.1, 2010, ss.94 - 101.
AMA VURAL KARA S Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 2010; 6(1): 94 - 101.
Vancouver VURAL KARA S Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği. Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 2010; 6(1): 94 - 101.
IEEE VURAL KARA S "Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği." Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 6, ss.94 - 101, 2010.
ISNAD VURAL KARA, SERGÜL. "Tarihsel değerlendirmeler ışığında türkiye'de çeviri etkinliği". Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 6/1 (2010), 94-101.