Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler

Yıl: 2015 Cilt: 4 Sayı: 3 Sayfa Aralığı: 577 - 594 Metin Dili: Türkçe İndeks Tarihi: 29-07-2022

Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler

Öz:
Bu makale, derinlemesine bir alan yazın taramasının ürünüdür. Bu tarama değerlendirme makalesinin hedefi PISA (2002; 2006) ve BIFIE (2008) araştırma sonuçlarının ortaya koyduğu: Avusturya'da yaşayan Türk göçmen çocuklarında saptanan Alman dilindeki yetersizlikler ve akademik başarısızlıklar konusunu ve bunun arka planında yatan olası nedenlerini ortaya koymak ve tartışmaya açmaktır. Bu çalışma, Türk göçmen çocuklarında gözlenen akademik yetersizliklerin sosyo-ekonomik ve kültürel arka planını göstermek için kaleme alınan bir girişim olarak da değerlendirilebilir. Makalede, çok dilli çocukların dil edinmede sahip oldukları bilişsel ve sezgisel yetenekleri ile öğrenme ve keşfetmeye yönelik geliştirdikleri motivasyonları dilbilim ve beyin araştırmaları ışığında genel hatlarıyla betimlenecek, son olarak da, çokdilli Türk çocuklarının bu kapasitelerinin değerlendirilmesi gerektiğine dikkat çekilecek ve bu yönde çözüm önerileri sunulacaktır
Anahtar Kelime:

Konular: Tarih

The Deficiencies of Turkish Students in the German Language within the Austrian School System

Öz:
This article is the outcome of a thorough survey of literature. The aim of this review is twofold: first to show the study results of PISA (2002; 2006), BIFIE (2008) and some other Projects about deficiencies of Turkish students in the German language in the Austrians school system; secondly to discuss some possible causes of this deficiency. The present paper may be seen as an attempt to show the possible socioeconomic and cultural backgrounds of the academic problems of Turkish students in Austria. Throughout this paper we shall also try to show a broad spectrum of the cognitive capacities and intuitive skills and eager to learn and explore of young children in the field of multilingual acquisition in light of neurolinguistics and findings from brain research. In the context of this paper i would like to draw attention to capacities of young Turkish children and try to offer solutions to this problem
Anahtar Kelime:

Konular: Tarih
Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Adolphs, R. Tranel, D. Damasio H. (2002). Neural Systems for Recognizing Emotion from Prosody. Emotion 2: 23-51.
  • Allemann-Ghionda, C. (1999). Schule, Bildung und Pluralität. Sechs Fallstudien im europäischen Vergleich, Bern: Peter Lang Yayınevi.
  • APA Austria Presse Agentur, erişim tarihi: 30.06.2015, http://www.apa.at/.
  • BGBl. I Nr. 99/2009, Vereinbarung gemäß Art. 15a B-VG über die Einführung der halbtägig kostenlosen und verpflichtenden frühen Förderung in institutionellen Kinderbetreuungseinrichtungen. (Anaokullarında yarı zamanlı yapılandırılmasına yönelik kanun Maddesi), erişim tarihi 11.09.2015, ve zorunlu dil desteği programlarının
  • http://www.parlament.gv.at/PAKT/VHG/XXIV/I/I_00205/fname_158759.pdf.
  • BM. WFM. 2013, erişim tarihi 09.09.2015,
  • file:///C:/Users/user/Desktop/Fact_Sheet_08_Internationale_Studierende_in_ OEsterreich%20(1).pdf.
  • Bausch, Karl-R. (2003). Zwei- und Mehrsprachigkeit: Überblick. Handbuch Fremdsprachenunterricht, Bausch, Christ, Krumm (Eds.), (Tübingen, Basel: : 4. gözden geçirilmiş basım), s. 439-444.
  • Bickes, P. ve Pauli, U (2009). Erst- und Zweitspracherwerb: Eine Einführung. Paderborn: Wilhem Fink Verlag.
  • BIFIE (2008). Sprachstandsfeststellungsbogen für 4- bis 5-Jährige ohne institutionelle Bildung und Betreuung im Rahmen eines halbtägigen Schnuppertags im Kindergarten, Viyana: Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur.
  • Bradean-Ebinger, N. (1991). Sprachkontakte und Zweisprachigkeit in Fenno- skandinavien. Soziolinguistische Aspekte der Zweisprachigkeit im nördlichen Areal. Budapeşte: Akademiai-Studies in Modern Philology; 8.
  • Bruner, J. (1987). Wie das Kind sprechen lernt. Bern: Hans Huber Verlag. Council of Europe. Avrupa Konseyi, erişim tarihi 29.06.2015, http://www.coe.int/t/dg4/linguistic/division_EN.asp.
  • Datler, W. (2009). Frühförderung als Beziehungsförderung: Zur Bedeutung mentaler Prozesse für heilpädagogisches Handeln. In: Strachota, A., Biewer, G., Datler, W. (Eds.): Heilpädagogik: Pädagogik bei Vielfalt. Prävention - Interaktion - Rehabilitation. Bad Heilbrunn: Klinkhardt, 23- 37.
  • Datler, W., De Cillia, R., Garnitschnig, I. v.dğr. (2012). Abschlussbericht (Proje Raporu). Forschungsprojekt Spracherwerb und lebens-weltliche Mehrsprachigkeit im Kindergarten, Viyana: Avusturya Eğitim Bakanlığı Yayınları.
  • Datler, W. (2013). Emotion und Beziehung als Motor von Entwicklung. In: Seibel, K., Küchler, F. v., Ploch, B. (Eds.): Wie Kinder lernen. Gemeinsame Grundlagen wirksamer Förderung in Kita und Grundschule: Konzepte und Prespektiven für die Praxis. Offenbach: Lernen vor Ort, 36-47.
  • De Bleser, Ria/Paradis, Michel (2006). Mehrsprachigkeit macht schlau. In: Gehirn & Geist. Spektrum der Wissenschaft, Heidelberg, 6/2006, 54-57.
  • De Cillia, R. (2013). Spracherwerb in der Migration. Bundesministerium für Unterricht, Kunst und Kultur. Informationsblätter des Referats für Migration und Schule, Nr. 3/2013.
  • Die Presse. "Migranten verlernen ihre Erstsprache" (24.06.2012), erişim tarihi: 09.09.2015,
  • http://diepresse.com/home/bildung/schule/1259471/Migranten-verlernen- ihre-Erstsprache?from=suche.intern.portal.
  • Dörr, M./Goppel, R.(2003). Bildung der Gefühle. Innovation? Illusion? Intrusion?, Gießen: Psychosozial Verlag. Dünya Mutluluk Raporu 2015, http://worldhappiness.report/wp-content/uploads/sites/2/2013/09/ erişim tarihi 29.06.2015,
  • WorldHappinessReport2013_online. Pdf.
  • Ecke, Peter (2009). Multilingualism resources: Associations, journals, book series, bibliographies and conference lists. Aronin & Hufeisen (Eds.), The Exploration of Multilingualism: Development of research on L3, multilingualism and multiple language acquisition, Amsterdam: John Benjamins Publishing, 139-154.
  • Franceschini, Rita (2002). Das Gehirn als Kulturinskription. In: J. Müller- Lancé/ C.M. Riehl (eds), Ein Kopf - viele Sprachen: Koexistenz, Interaktion und Vermittlung, Aachen: Shaker Verlag, 45-62.
  • Gürses, Hakan, Kogoj, Cornelia, Mattl ve Sylvia (2004). Gastarbajteri. 40 Jahre Arbeitsmigration, Viyana: Mendelbaum Yayınları.
  • Jung, B. (2012). Förderung des frühen Fremdsprachenlernens in Kindergarten und Vorschule. Günther, H. und Bindel R. W. (Eds.), Deutsche Sprache in Kindergarten und Vorschule. Hohengehren: Schneider Yayınevi, 299- 320.
  • Kinder früher fördern -PROJE- (Çocuklar ve erken destek), erişim tarihi 29.06.2015, http://www.bertelsmann-stiftung.de/cps/rde/xchg/SID14
  • CBF7C8-CEDCE573/bst/hs.xsl/16856.htm.
  • Kiziak, T., Kreuter, V. und Klingholz R. (2012). Dem Nachwuchs eine Sprache geben Was frühkindliche Sprachförderung leisten kann. Discussion Paper 6.Berlin-Institut für Bevölkerung und Entwicklung.
  • Lanfranchi, A. (2002). Schulerfolg von Migrationskindern. Die Bedeutung familienergänzender Betreuung im Vorschulalter, Opladen: Springer.
  • Lin-Huber, M. (2006). Sprache und Emotion: Sprache(n)-Lernen, eine Liebesaffäre. In: Bahr, R. Iven, C. (Eds.), Sprache Emotion Bewusstsein. Beiträge zur Sprachtherapie in Schule, Praxis, Klinik, Schullz-Kirchner: Idstein, 140-14.
  • Lüdtke, U. (2012). Emotion und Sprache. Theoretische Grundlagen für logopädischsprachtherapeutische Praxis. SAL- Bulletin, Nr. 143, Mart 2012, 5-22.
  • Lüdi, Georges (1996). Mehrsprachigkeit. Goebl, Hans v. Dğr (Eds.), Kontaktlinguistik/ Contact linguistics/ Linguistique de contact. Ein internationales Handbuch zeitgenössischer Forschung. Berlin/New York: de Gruyter, 233-245.
  • Meder, N (2007). Theorie der Medienbildung. Selbstverständnis und Standortbestimmung der Medienpädagogik. Sesink W ve ark. (Eds.) Jahrbuch Sozialwissenschaften. 6. Wiesbaden: VS Verlag für
  • Meisel, J. M. (2007). Der Erwerb der Mehrsprachigkeit in der frühen Kindheit: Zur Rolle des Alters bei Erwerbsbeginn. In: Anstatt, Tanja (Eds.): Mehrsprachigkeit bei Kindern und Erwachsenen. Erwerb - Formen Tübingen: Attempo, 93-113.
  • Mercer Araştırma Enstitüsü Raporları, erişim tarihi: 29.06.2015,
  • http://www.mercer.at/newsroom/In-Wien-ist-die-Lebensqualitaet-weltweit- am-hoechsten.html.
  • Migration & integration.zahlen.daten.indikatoren 2012. Statistik Austria (Avusturya İstatistik Kurumu), Viyana, erişim tarihi 29.06.2015, http://www.bmi.gv.at/cms/BMI_Service/Integration_2012/migration_in tegration_2012_72dpi.pdf.
  • OECD raporları, erişim tarihi 29.06.2015, http://www.oecd.org/berlin/
  • EAG2013_Country_note_%C3%96sterreich.pdf.
  • Oksaar, Els (2000). Mehrsprachigkeit - ein Reichtum, Zweisprachigkeit - Herausforderung und Chance für die junge Generation in der Oberlausitz (_____). Bautzen, Sorbischer Schulverein e.V. Overmann, M. (2004). Frühes
  • Fremdsprachenlernen lohnt sich:
  • Neurobiologische Forschungen zur Mehrsprachigkeit. Französisch heute
  • Sayı: 35, 2, 208-213.
  • PETIT, J. (2002): Le bilinguisme précoce et ses avantages. (Erken İkidillilik ve Avantajları), erişim tarihi 09.10.2014, http://perso.orange.fr/christian. huber/bilinguismebis.htm#didactique.
  • Pınar, Y. (2015). Interaktion, Emotion und Sprache unter besonderer Berücksichtigung des Zweitspracherwerbs im Kindergarten. Eine Einzelfallstudie über das Erleben und ausgewählte Lernprozesse eines fünfjährigen Buben mit türkischer Erstsprache in seinem ersten Kindergartenjahr, (Yayımlanmamış doktora Tezi, Viyana Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü).
  • Polzer, M. (2012). Emotionen, Beziehungserfahrungen und Spracherwerb. Eine Einzelfallstudie über das Erleben eines Mädchens mit türkischer Erstsprache in ihrem ersten Kindergartenjahr, (Yayımlanmamış yüksek lisans tezi, Viyana Üniversitesi, Eğitim Bilimleri Enstitüsü).
  • Potganski, M. (2010). Türkische Migrant/-innen in Österreich. Zahlen. Fakten. Einstellungen, Österreichischer Integrationsfonds, Viyana.
  • Reichenbach R. (2007). Philosophie der Bildung und Erziehung, Stuttgart: Verlag W. Kohlhammer.
  • Salzberger- Wittenberg, I. (2002). Psychoanalytisches Verstehen von Beziehungen. Ein Kleinianischer Ansatz, Facultas, Taschenbuch.
  • Schwantner, Ursula und Schreiner, Claudia (Eds.) (2010). PISA 2009. Internationaler Vergleich von Schülerleistungen. Erste Ergebnisse Lesen, Mathematik, Naturwissenschaft, Leykam: Graz, erişim tarihi 29.06.2015, http://www.bifie.at/sites/default/files /publikatio
  • nen/2010-12-07_pisa-2009-ersteergebnisse.pdf.
  • Stanat, P., Rauch, D., Segeritz, M. (2010). Schülerinnen und Schüler mit Migrationshintergrund. Klieme, E./Artelt, C./Hartig, J./Jude, N./Köller, O./Prenzel, M./Schneider, W./Stanat, P. (Eds.), PISA 2009. Bilanz nach einem Jahrzehnt, Münster/New York /München/Berlin: Waxmann Yayınları.
  • Statistik Austria Avusturya İstatistik Kurumu (2002). Volkszählung (Nüfus Sayımı) 2001. Viyana: Österreich Yayınları.
  • Statistik Austria Avusturya İstatistik Kurumu (2003). Volkszählung (Nüfus Sayımı) 2001. Viyana: Österreich Yayınları.
  • Statistik Austria Avusturya İstatistik Kurumu (2011). Kindertagesheimstatistik 2010/11. Viyana: Österreich Yayınları.
  • Statistik Austria Avusturya İstatistik Kurumu / BM für Inneres Avusturya İçişleri Bakanlığı 2011. migration & integration. zahlen. daten. indikatoren 2011. Viyana.
  • Statistik Austria (2013). Migration & Integration.zahlen.daten.indikatoren 2013, son erişim tarihi: 29.06.2015, http://www.statistik.at/web_de/
  • services/publikationen/2/index.html?id=2&listid=2&detail=579.
  • Sucha?, Birgit/Wallner-Paschon, Christina/Schreiner, Claudia (Eds.), (2009). PIRLS 2006: Die Lesekompetenz am Ende der Volksschule - Österreichischer Expertenbericht. Graz: Leykam.
  • Sussman, Harvey M./Franklin, Philip/Simon, Terry (1984). Bilingual speech: Bilateral control? Brain and Language, 15, 1982, 125-142. In: Friederici, Angela D., Neuropsychologie der Sprache, Stuttgart/Berlin/Köln/Mainz: Kohlhammer.
  • Swertz C. (2000). Computer und Bildung. Eine medienanalytische Untersuchung der Computertechnologie in bildungstheoretischer Perspektive. Bielefeld (Doktora tezi Bielefeld Üniversitesi, Pedagoji Fakültesi). THE En iyi Üniversiteler Sıralaması, erişim tarihi 29.06.2015, https://www.timeshighereducation.co.uk/world-university- rankings/2014-15/world-ranking/analysis.
  • Tomasello, M. (2003). Constructing a Language. A Usage-Based Theory of Language Acquisition. Cambridge Mass.
  • Ulram, A. P. (2009). Integration in Österreich, Viyana: İçişleri Bakanlığı Yayınları.
APA pinar y (2015). Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. , 577 - 594.
Chicago pinar yunus Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. (2015): 577 - 594.
MLA pinar yunus Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. , 2015, ss.577 - 594.
AMA pinar y Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. . 2015; 577 - 594.
Vancouver pinar y Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. . 2015; 577 - 594.
IEEE pinar y "Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler." , ss.577 - 594, 2015.
ISNAD pinar, yunus. "Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler". (2015), 577-594.
APA pinar y (2015). Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, 4(3), 577 - 594.
Chicago pinar yunus Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi 4, no.3 (2015): 577 - 594.
MLA pinar yunus Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, vol.4, no.3, 2015, ss.577 - 594.
AMA pinar y Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi. 2015; 4(3): 577 - 594.
Vancouver pinar y Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler. İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi. 2015; 4(3): 577 - 594.
IEEE pinar y "Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler." İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi, 4, ss.577 - 594, 2015.
ISNAD pinar, yunus. "Avusturya Eğitim Sisteminde Türk Öğrencilerin Alman Dilinde Sergiledikleri Yetersizlikler". İnsan ve Toplum Bilimleri Araştırmaları Dergisi 4/3 (2015), 577-594.