Yıl: 2002 Cilt: 0 Sayı: 12 Sayfa Aralığı: 69 - 79 Metin Dili: Türkçe İndeks Tarihi: 29-07-2022

XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri

Öz:
XIX. yüzyıl başında Osmanlı aydınları Voltaire ve Rousseau hakkında reddiyeci düşüncelere sahiptiler. Ancak yüzyılın sonunda Voltaire ve Rousseau'nun pekçok yazısı ve eseri Türkçeye çevrildi. Böylece Osmanlı aydınlarının Voltaire ve Rousseau hakkındaki düşünceleri olumlu bir biçime dönüştü. Bu dönüşüm sayesinde dini nitelikli tavrın dünyevi hale geldiği gözlenmektedir. Çeviriler aracılığıyla gözlenen bu dönüşüm Osmanlı sekülarizasyonunun bir başarısıdır.
Anahtar Kelime: osmanlı aydınları sekülerlik

Konular: Tarih Din Bilimi Kültürel Çalışmalar Sanat

-

Öz:
At the begining of the nineteenth century Ottoman intellectual persons have had rejective ideas about Voltaire and Rouseau. But at the end of nineteenth century most of writings and works of Voltaire and Rouseau have been translated to Turkish. In this way, Ottoman intellectual person's thoughts about Voltaire and Rouseau have turned to positive way. Thanks to this turn, it has been observed that the religious qualificated attitude has trasformed to wordly way. The thought that watched thanks to translation is a success of Ottoman Secularism.
Anahtar Kelime: ottoman intellectuals secularism

Konular: Tarih Din Bilimi Kültürel Çalışmalar Sanat
Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Adıvar Adnan, OsmanlI Türklerinde İlim, İst. Remzi Kitabevi, 1982
  • Meriç Cemil, Mağaradakiler, ist. Ötüken Yayınevi, 1980, s.156;
  • Akıncı Gündüz, Türk-Fransız Kültür İlişkileri, (1071-1859) Başlangıç Dönemi, Ank. Atatürk Üniv. Ed. Fak. Yayınları, 1973
  • Akün Ömer Faruk, "Ahmed Vefik Paşa", TDV İA, İst. TDV Yayınları, 1991, C.II
  • Babinger Franz, Osmanlı Tarih Yazarları ve Eserleri, (Çev. C. Üçok), Ank. KTB Yayınları, 1982
  • Bayrak Orhan, Osmanlı Tarihi Yazarları, İst. Osmanlı Yayınevi, 1982
  • Berkes Niyazi, Türk Düşününde Batı Sorunu, Ank. Bilgi Yayınevi, 1975
  • Berkes Niyazi, Türkiye'de Çağdaşlaşma, İst. Doğu-Batı Yayınları, 1978
  • Cevdet Kudret, Türk Edebiyatında Hikâye ve Roman, İst. Varlık Yayınları, 1979, C.I
  • Danişmend İsmail Hami, İzahlı Osmanlı Tarihi Kronolojisi, İst. Türkiye Yayınevi, 1971, C.V,
  • Doğan İsmail, Tanzimat'ın İki Ucu: Münif Paşa ve Ali Suavi, İst. İz Yayıncılık, 1991
  • Duran Recep, "Mehmet Tâhir Münif Paşa, Hayatı, Felsefesi", AKM Erdem Dergisi, Eylül 1986, C.II, S:6
  • İnal İbnülemin Mahmud Kemâl, Son Asır Türk Şâirleri, İst. Dergâh Yayınları, 1988, C.III
  • Karakuş Rahmi, Felsefe Serüvenimiz, İst. Seyran Yayınları, 1995 .
  • Kerman Zeynep, 1862-1910 yılları arasında Victor Hugo'dan Türkçeye yapılan tercümeler üzerinde bir araştırma, İst. İÜEF Yayınları, 1978
  • Köprülü Fuat, “Milli Edebiyat Cereyanının İlk Mübeşşirleri”,Edebiyat Araştırmalarıiçinde, Ank. TTK Yayınları, 1986
  • Kuntay Midhat Cemal, "Nâmık Kemâl'in Tercümeleri", Tercüme Dergisi, 19 Eylül 1944, C.V, S:27, s.213-220 ve 19 Kasım 1944, C.V, S:28
  • Kurdakul Necdet, Osmanlıİmparatorluğundan Orta Doğuya-Belgelerle Şark Meselesi, İst. Dergâh Yayınları, 1976
  • Lagarde L., “Note sur les journaux français de Constantinople á l’époque Révolutionnaire”, Journal Asiatique, 1948, S:236
  • Lewis Bernard, “The Impact of the French Revolution in Turkey”: Some Notes on the Transmission of idea”, The Journal of World History,1953, C.I ve aynıyazı: The New Asia: Readings in the history of mankind, (ed. Metraux ve Grouzet), New York-London, 1965, s.31-59;
  • Lewis Bernard, Modern Türkiye’nin Doğuşu, (Çev. M. Kıratli), TTK Yayınları, Ank. 1984
  • Lewis Bernard, Modern Türkiye'nin Doğuşu, (Çev. Metin Kıratlı), Ank. TTK Yayınları, 1984
  • Okay Orhan, Beşir Fuad, İst. Dergâh Yayınları, tarihsiz
  • Özön M. Nihat, Son Asır Türk Edebiyatı Tarihi, İst. Mf. Vek. Yayınları, 1941
  • Özön Mustafa Nihat, Türkçe'de Roman, İst. İletişim Yayınları, 1985
  • Perin Cevdet, Tanzimat Edebiyatında Fransız Tesiri, İst. Pulhan Matb., 1946
  • Sayar Ahmet Güner, Osmanlıİktisat Düşüncesinin Çağdaşlasması, ist. Der Yayınları, 1986, s.192;
  • Tanpınar (1976), s.51; Sertel Sabiha, Tevfik Fikret, Hür Yayınevi, Ist. 1969
  • Sevük İsmail Habip, Avrupa Edebiyatı ve Biz, İst. Remzi Kitabevi, 1941, C.II
  • Şerif Hulûsi, "Nâmık Kemâl'in Eserleri", Nâmık Kemâl Hakkında içinde, İst. AÜDTCF Neşriyatı, 1942,
  • Tahtavî Rifâ'a Râfi, Paris Gözlemleri (Tahlîsü'l-İbrîz fî Telhîsi Paris ev el-Dîvânü'n-Nefîs bi Eyvânı Paris), (Haz. Cemil Çiftçi) İst. Ses Yayınları, 1992
  • Tanilli Server, Victor Hugo, Bir Dehanın Romanı, İst. Say Yayınları, 1985
  • Tansel F. A., Tercümenin Rolü, İÜ 1942-1943 Üniversite Konferanslarından AyrıBasım, İst. 1944
  • Tansel F.A., "Garp dillerinden manzum tercüme (1839-1908)", Tercüme Dergisi Şiir Özel Sayısı, 19 Mart 1946, S:34-36, s.464-475;
  • Turan Osman, Türk Cihan Hakimiyeti Mefkuresi Tarihi, İst. Nakışlar Yayınevi, 1978, C.II
  • Türkdoğan Orhan, Atatürk’te Milli Devlet Anlayışı, İst. TDAV Yayınları, 1981
  • Ülken Hilmi Ziya, Uyanış Devirlerinde Tercümenin Rolü, İst.
  • Ülken Yayınları, 1997 Ünal Tahsin, Türk Siyasi Tarihi, Emel Yayınları, Ist. 1978 .
APA ÖZTÜRK N (2002). XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. , 69 - 79.
Chicago ÖZTÜRK Nurettin XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. (2002): 69 - 79.
MLA ÖZTÜRK Nurettin XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. , 2002, ss.69 - 79.
AMA ÖZTÜRK N XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. . 2002; 69 - 79.
Vancouver ÖZTÜRK N XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. . 2002; 69 - 79.
IEEE ÖZTÜRK N "XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri." , ss.69 - 79, 2002.
ISNAD ÖZTÜRK, Nurettin. "XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri". (2002), 69-79.
APA ÖZTÜRK N (2002). XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 0(12), 69 - 79.
Chicago ÖZTÜRK Nurettin XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 0, no.12 (2002): 69 - 79.
MLA ÖZTÜRK Nurettin XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, vol.0, no.12, 2002, ss.69 - 79.
AMA ÖZTÜRK N XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 2002; 0(12): 69 - 79.
Vancouver ÖZTÜRK N XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri. Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi. 2002; 0(12): 69 - 79.
IEEE ÖZTÜRK N "XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri." Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 0, ss.69 - 79, 2002.
ISNAD ÖZTÜRK, Nurettin. "XIX. Yüzyıl Edebiyatında Vaoltaire ve Rousseau Çevirileri". Pamukkale Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi 12 (2002), 69-79.