A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey

Yıl: 2019 Cilt: 9 Sayı: 2 Sayfa Aralığı: 205 - 215 Metin Dili: İngilizce DOI: 10.5961/jhes.2019.322 İndeks Tarihi: 07-06-2020

A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey

Öz:
In recent years, many Turkish universities, particularly the foundation universities in the private sector, have adopted English either in part or in full, as the language of instruction. In practice, this has meant that English should be the only working language of instruction in all academic activities, ranging from lectures, seminars, presentations to thesis defenses. However, little attention has been paid to the fact that the ideals of policymakers are not always in tune with the actuals of the policy implementers ( Jenkins, 2014; Karakaş, 2016a). In the Turkish higher education, there is evidence that lecturers and students often breach the English-only policy by using a mixed-version of Turkish and English, which is widely known as Tarzanca (Tarzanish in English) in Turkey (Collins, 2010; Karakaş, 2016b). ftis critical review seeks to explore the phenomenon of Tarzanish in general and its use in English-medium instruction (EMI) universities in particular. While doing so, it is also aimed to find answers to the following questions: (1) How is Tarzanish conceptualized and described in the dictionaries, literature, online sources (e. g. blogs, discussion forums, etc.) and by scholars? (2) What are its descriptive characteristics in terms of morphology, syntax, and lexis? (3) Why do EMI people (lecturers and students) resort to it? Moreover, (4) what can be done to resolve the issue of Tarzanish in EMI universities? Drawing on the answers to these questions, the paper suggests that the notion of Tarzanish means different things to different people, lay people and EMI people resort to it for different purposes, and its use by lay people and EMI people show divergences due to some variables such as the level of language proficiency and the domains of language use (e.g., tourism, business, and higher education). Finally, some suggestions have been offered for the solution of the issue of Tarzanish in EMI universities.
Anahtar Kelime:

Türkiye’de İngilizce ile Eğitim Veren Üniversitelerdeki ‘Türkçe ve İngilizcenin Karma Kullanımı’ Olgusuna Eleştirel Bir Bakış

Öz:
Son yıllarda, özellikle de özel sektördeki vakıf üniversiteleri olmak üzere pek çok Türk üniversitesi, kısmen ya da tam olarak İngilizce’yi eğitim dili olarak benimsemişlerdir. Uygulamada bu, İngilizce’nin dersler, seminerler, sunumlar ve tez savunmaları olmak üzere tüm akademik etkinliklerde tek eğitim dili olması gerektiği anlamına gelmektedir. Bununla birlikte, politika belirleyicilerinin ideallerinin her zaman politika uygulayıcılarının gerçekleriyle uyumlu olmadığı gerçeğine çok az dikkat edilmiştir ( Jenkins, 2014; Karakaş, 2016a). Türk yükseköğreniminde, öğretim elemanlarının ve öğrencilerin yaygın olarak Tarzanca (İngilizcesi Tarzanish) olarak bilinen Türkçe ve İngilizce karışımı bir dil kullanarak sadece İngilizce kullanımı politikasını sıklıkla ihlal ettiklerine dair kanıtlar bulunmaktadır (Collins, 2010; Karakaş,2016b). Bu eleştirel inceleme, genel olarak Tarzan-İngilizcesi olgusunu ve özellikle İngilizce ile eğitim veren üniversitelerdeki kullanımını araştırmayı amaçlamaktadır. Bunu yaparken de, şu sorulara cevap bulunması amaçlanmaktadır: (1) Tarzan-İngilizcesi sözlüklerde, literatürde, çevrimiçi kaynaklarda (blog, tartışma forumları vb.) ve araştırmacılar tarafından nasıl kavramsallaştırılır ve betimlenir? (2) Morfolojik, sözdizim, ve sözcük yapısı açılarından tanımlayıcı özellikleri nelerdir? (3) İngilizce ile eğitimin paydaşları (öğretim üyeleri ve öğrenciler) niçin buna başvurur? (4) İngilizce ile eğitim veren üniversitelerde Tarzanca sorununu çözmek için neler yapılabilir? Bu makale, bu sorulara verilen cevaplardan yola çıkarak Tarzanca kavramının farklı insanlar için farklı şeyler anlamına geldiğini, sıradan insanların ve İngilizce ile eğitimin paydaşlarının ona farklı amaçlar için başvurduklarını, sıradan insanların ve İngilizce ile eğitimin paydaşlarının Tarzanca kullanımının dil yeterliliği düzeyi ve dil kullanım alanı (örneğin turizm, işletme ve yükseköğrenim) gibi bazı değişkenlerden dolayı farklılık gösterdiğini belirtmektedir. Son olarak, Tarzanca sorununun İngilizce ile eğitim veren üniversitelerde çözümüne yönelik öneriler getirilmiştir.
Anahtar Kelime:

Belge Türü: Makale Makale Türü: Derleme Erişim Türü: Erişime Açık
  • Airey, J. (2016). EAP, EMI or CLIL? In K. Hyland, & P. Shaw (eds.), The Routledge handbook of English for specific purposes (pp. 71-83). New York: Routledge.
  • Alptekin, C. (1998a). Yabancı dil öğrenmek, Türkçe’yi unutturmaz [Learning foreign languages do not lead to forgetting Turkish]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim (pp. 34-37) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. Istanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (1998b). İkinci dil, Anadil yeteneğini arttırır [Second language increases the competence in mother-tongue]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim, (pp. 39-41) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. İstanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (1998c). Savlar gerçekleri yansıtıyor mu? [Do the arguments reflect the facts?]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim, (pp. 57-59) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. İstanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Alptekin, C. (2003). English-medium education and quality assurance in a Turkish state university. Retrieved on April 14, 2017 from http://www.unimaas.nl/icl/abstracts_t1_Alptekin. htm
  • Arik, B. T. & Arik, E. (2014). The role and status of English in Turkish higher education. English Today, 30(4), 5–10.
  • Arslantunalı, M. (1998). Education in yabancı dil: There are çok problems [Education in English: There are many problems]. In A. Kilimci (Ed.), Anadilinde çocuk olmak: Yabancı dilde eğitim (pp. 74-76 ) [To be a child in mother-tongue: Education in foreign language]. Istanbul: Papirüs Yayınevi.
  • Bakker, P. (1994). Pidgins. In J. Arends, P. Muijsken, & N. Smith (Eds.). Pidgins and Creoles: An Introduction, (pp. 26–39). Amsterdam: John Benjamins.
  • Başıbek, N., Dolmacı, M., Cengiz, B. C., Bür, B., Dilek, Y., & Kara, B. (2014). Lecturers’ Perceptions of English Medium Instruction at Engineering Departments of Higher Education: A Study on Partial English Medium Instruction at Some State Universities in Turkey. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 116, 1819–1825. Bear, J. M. (1985). Historical factors influencing attitudes towards foreign language learning in Turkey. Journal of Human Sciences of Middle East Technical University, 1,27–36.
  • Boğaziçi Tarzancası (2018). Retrieved on July 19, 2018, from https://eksisozluk.com/bogazici-tarzancasi--127123.
  • Boss, S. J. (1999). Tug of war in Turkey leads to ‘Tarzanish’. The Christian Science Monitor, 1-5. Retrieved on November 5, 2016 from Online https://www.csmonitor.com/1999/0105/ p16s1.html
  • British Council/TEPAV. (2015). The State of English in Higher Education in Turkey: A Baseline Study. Ankara: British Council. Online at Retrieved on December 19, 2016 from http://www. britishcouncil.org.tr/sites/default/files/he_baseline_study_ book_web_-_son.pdf
  • Brown, H. (2014). Contextual factors driving the growth of undergraduate English-medium instruction programmes at universities in Japan. The Asian Journal of Applied Linguistics, 1(1), 50–63.
  • Büyükkantarcıoğlu, N. (2004). A sociolinguistic analysis of the present dimensions of English as a foreign language in Turkey. International Journal of the Sociology of Language, 165, 33-58.
  • Byun, K., Chu, H., Kim, M., Park, I., Kim, S., & Jung, J. (2010). English-medium teaching in Korean higher education: Policy debates and reality. Higher Education, 62(4), 431-449. http:// dx.doi.org/10.1007/s10734-010-9397-4
  • Coleman, J. A. (2006). English-medium teaching in European higher education. Language Teaching, 39(1), 1–14.
  • Collins, A. B. (2010). English-medium higher education: Dilemma and problems. Eurasian Journal of Educational Research, 39, 97–110
  • Costa, F. (2012). Focus on form in ICLHE lectures in Italy: Evidence from English-medium science lectures by native speakers of Italian. AILA Review, 25(1), 30–47. https://doi.org/10.1075/ aila.25.03cos
  • Dalkız, A., (2002). Ortaöğretimde İngilizce kimya eğiitiminin başarıya etkisi. (Unpublished Master’s thesis). Istanbul: Marmara University.
  • Dearden, J. (2014). English as a medium of instruction – a growing global phenomenon: phase 1 Interim report. Oxford: British Council.
  • Dearden, J. (2015). English as a medium of instruction – A growing global phenomenon. Oxford: University of Oxford.
  • Doğançay-Aktuna, S. (1998). The spread of English in Turkey and its current sociolinguistic profile. Journal of Multilingual and Multicultural Development, 19(1). 24–39.
  • Duman, A. (1997). Yabancı dilde eğitim üzerine [On education in foreign language]. Bilim ve Ütopya. Retrieved on July 23, 2016, from http://www.dergimiz.biz/yabanci-dilde-egitim-uzerine. htm
  • Ferguson, C.A. (1971). Absence of Copola and the Notion of Simplicity: A Study of Norman Speech, Baby Talk, Foreigner Talk, and Pidgin. In D. Hymes (Ed.). Pidginization and Creolization of Languages (pp. 141–150). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Grosjean, F. (1982). Life with two languages: An introduction to bilingualism. Cambridge: Harvard University Press.
  • Gumperz, J.J. & Hernández-Chavez, E. (1975). Cognitive Aspects of Bilingual Communication. In E. Hernández-Chavez, A.D. Cohen & A.F. Beltramo (Eds.), El Lenguaje de los Chicanos: Regional and Social Characteristics of Language used by Mexican Americans (pp. 154-164). Arlington, VA: Center for Applied Linguistics.
  • Hu, G. (2009). The craze for English-medium education in China: driving forces and looming consequences. English Today, 25(4), 47–54.
  • Hultgren, A. K. (2016). Parallel Language Use. In A. Linn (Ed.) Investigating English in Europe: Contexts and Agendas (pp. 158-163). Berlin: Mouton.
  • Hultgren, A. K., & Thøgersen, J. (2014). Englishization of Nordic universities: Policy and practice — A disconnect. Language Problems and Language Planning, 38(3), 247–264. https://doi. org/10.1075/lplp.38.3.02hul
  • Jenkins, J. (2014). English as a Lingua Franca in the International University. Oxford, New York: Routledge
  • Kachru, B. B. (1985). Standards, codification and sociolinguistic realism: The English language in the outer circle. In R. Quirk,
  • H. G. Widdowson & Y. Cantù (Eds.), English in the world: Teaching and learning the language and literature (pp. 11– 30). Cambridge: Cambridge University Press.
  • Karakas, A. & Bayyurt, Y. (2019). ‘The scope of linguistic diversity in the language policies, practices and linguistic landscape of a Turkish EMI University. In J. Jenkins, & A. Mauranen (eds.), Linguistic diversity on the EMI Campus: Insider accounts of the use of English and other languages in ten universities within Asia, Australasia and Europe (pp. 96-122). Abingdon, New York: Routledge.
  • Karakaş, A. (2016a). Turkish lecturers’ views on the place of mother tongue in the teaching of content courses through English medium. Asian Englishes, 18(3), 242–257.
  • Karakaş, A. (2016b). Turkish lecturers’ and students’ perceptions of English in English-medium universities. (Unpublished doctoral dissertation). Southampton: Southampton University
  • Karakaş, A. (2017). The forgotten voices in higher education: Students’ satisfaction with English-medium instruction. The Journal of English as an International Language, 12(1), 1–14.
  • Kılıçkaya, F. (2006). Instructors’ attitudes towards English-medium instruction in Turkey. Humanising Language Teaching Online Journal, 8(6). Retrieved on September 9, 2015, from http:// www.hltmag.co.uk/nov06/mart01.htm
  • Kırkgöz, Y. (2005). Motivation and student perception of studying in an English medium university. Journal of Language and Linguistic Studies, 1(1), 101-123.
  • Kırkgöz, Y. (2008). A case study of teachers’ implementation of curriculum innovation in English language teaching in Turkish primary education. Teaching and Teacher Education, 24, 1859-1875.
  • Kırkgöz, Y. (2014). Students’ perceptions of English language versus Turkish language used as the medium of instruction in higher education in Turkey. Turkish Studies, 9(12), 443-459.
  • Kırkıcı, B. (2004). Foreign language-medium instruction and bilingualism: the analysis of a myth. Anadolu University Journal of Social Sciences, 4(11), 109–121.
  • Köksal, A. (2002). Yabancı dilde öğretim: Türkiye’nin büyük yanılgısı [Education in foreign language: Turkey’s important mistake] 2. Baskı [2nd ed.]. Ankara: Öğretmen Dünyası. Krahnke, K. (1987). Approaches to Syllabus Design for Foreign Language Teaching. New York: Prentice Hall.
  • Kuteeva, M., & Airey, J. (2014). Disciplinary differences in the use of English in higher education: reflections on recent language policy developments. Higher Education, 67(5), 533–549.
  • Küçük, C. (2018). Investigating translanguaging as a teaching and learning practice in an English medium higher education context in Turkey. (master’s thesis). Çukurova University, Adana, Turkey.
  • Lin, L. H. F., & Morrison, B. (2010). The impact of the medium of instruction in Hong Kong secondary schools on tertiary students’ vocabulary. Journal of English for Academic Purposes, 9(4), 255–266.
  • Ljosland, R. (2010). Teaching through English: Monolingual Policy Meets Multilingual Practice. Hermes—Journal of Language and Communication Studies, 45, 99–114.
  • Macaro, E., Akincioglu, M., & Dearden, J. (2016). English medium instruction in universities: A Collaborative Experiment in Turkey. Studies in English Language Teaching, 4(1), 51–76.
  • Malkoç, M. (2009). Tarzanca [Tarzanish]. Çukurova Üniversitesi, Türkoloji, 5376, 1-5. Retrieved on November 8, 2017, from http://turkoloji.cu.edu.tr/makale_sistem/tumview. php?id=5376
  • Muda, N., Ismail, W. R., Shahabudin, F. A., Samsudin, H. B., Suradi, N. R. M., Majid, N., … Rafee, N. M. (2012). Teaching Science and Mathematics in English Steering Mastery in English Language Amongst Sciences Students in UKM. Procedia - Social and Behavioral Sciences, 59, 670–677.
  • Raman, Y., & Yiğitoğlu, N. (2015). Friend or foe ?: English as the medium of instruction policy versus code-switching practices. The International Journal of Research in Teacher Education, 6(3), 1–23.
  • Rogier, D. (2012). The Effect of English-medium instruction on language proficiency of students enrolled in HE in the UAE. (Unpublished doctoral dissertation). The University of Exeter, Exeter, UK.
  • Selbach, R. (2008). The superstrate is not always the lexifier: Lingua Franca in the Barbary Coast 1530– 1830. In S. Michaelis (ed.), Roots of Creole structures: weighing the contribution of substrates and superstrates, (pp. 29–58). Philadelphia: Benjamins Selvi, A. (2014). The medium-of-instruction debate in Turkey: oscillating between national ideas and bilingual ideals. Current Issues in Language Planning, 15(2), 133-152.
  • Sert, N. (2008). The language of instruction dilemma in the Turkish context. System, 36(2), 156–171.
  • Shaw, P., & McMillion, A. (2011). Components of success in academic reading tasks for Swedish students. Iberica, 22, 141- 162.
  • Sinanoğlu, O. (1998). Yabancı dille öğretim ihanettir [Teaching through a foreign language is a betrayal]. Orkun Dergisi, 1. Retrieved on May 14, 2016, from http://www.kavgamiz.com/ orkun/orkun-dergisi-sayi-1.html
  • Sinanoglu, O. (2000). Bye Bye Türkçe [Bye bye Turkish]. Otopsi Yayınevi.
  • Sinanoğlu, O. (2006). Dil ve sömürge eğitimi [Language and colonial education]. Retrieved on January 27, 2016, from http://www. ulkucudunya.com/index.php?page=altin-yazi-detay&kod=70
  • Smit, U., & Dafouz, E. (2012). Integrating content and language in higher education. An introduction to English-medium policies, conceptual issues and research practices across Europe. In U. Smit & E. Dafouz (Eds.). Integrating Content and Language in Higher Education, AILA Review 25 (pp. 1–12). Amsterdam: John Benjamins.
  • Soylu, E. (2003). Multiple intelligences in content-based instruction: how and to what extent could MI theory be used to facilitate learning in CBI?’ Retrieved on January 23, 2016, from http://www.unimaas.nl/icl/abstracts_t7_Soylu.htm
  • Tarzan İngilizcesi Nedir (2018). What’s Tarzanish-English. Retrieved on July 16, 2018, from http://terrasus.com/sozluk. jsp?words=tarzan+ingilizcesi+nedir+turkcesi+nedemek Tarzanca (2018a). Retrieved on 16 July, 2018, from http:// gezginsozluk.org/e/tarzanca-35965
  • Tarzanca (2018b). Retrieved on 11 July, 2018, from http:// ingilizcebankasi.com/sozluk/tr/tarzanca
  • Tarzanca (2018c). Retrieved on July 19, 2018, from http://tureng. com/en/turkish-english/tarzanca Tarzanca Konuştuğunuzun 11 Kanıtı (2018). Çaktırmamaya çalışsanız da İngilizce yerine Tarzanca konuştuğunuzun 11 kanıtı.’ [11 pieces of evidence that you speak Tarzanish rather than English even if you pretend not to do so]. Retrieved on July 13, 2018, from https://onedio.com/haber/caktirmamaya- calissaniz-da-ingilizce-yerine-tarzanca-konustugunuzun-11- kaniti-738543
  • Tarzanca ve Kelimelerin Gücü (2018). Retrieved on November 14, 2018, from http://ucuzmutluluklar.blogspot.com/2013/04/ tarzanca-ve-kelimelerin-gucu.html Tüfekçioğlu, M. T. (1998). Prof. Dr. Oktay Sinanoğlu ve Türkçe: matematik+ bilim + gönül [Prof. Dr. Oktay Sinanoglu and Turkish:mathematics + science + soul] . Istanbul: Hat Matbaası.
  • Vassaf, G. (2016). Türkiye sen kimsin [Who are you Turkey]. Istanbul: İletişim Yayınları.
  • Velupillai, V. (2015). Pidgins, Creoles and Mixed Languages: An introduction. Amsterdam: John Benjamins.
  • Wächter, B., & Maiworm, F. (eds.). (2014). English-taught Programmes in European Higher Education. The State of Play in 2014. ACA Papers on International Cooperation in Education. Bonn: Lemmens.
  • Zok, D. (2010). Turkey’s language revolution and the status of English today. The English Languages: History, Diaspora, Culture, 1,1–13.
APA karakaş a (2019). A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. , 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
Chicago karakaş ali A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. (2019): 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
MLA karakaş ali A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. , 2019, ss.205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
AMA karakaş a A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. . 2019; 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
Vancouver karakaş a A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. . 2019; 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
IEEE karakaş a "A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey." , ss.205 - 215, 2019. 10.5961/jhes.2019.322
ISNAD karakaş, ali. "A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey". (2019), 205-215. https://doi.org/10.5961/jhes.2019.322
APA karakaş a (2019). A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi, 9(2), 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
Chicago karakaş ali A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi 9, no.2 (2019): 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
MLA karakaş ali A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi, vol.9, no.2, 2019, ss.205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
AMA karakaş a A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi. 2019; 9(2): 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
Vancouver karakaş a A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey. Yükseköğretim ve Bilim Dergisi. 2019; 9(2): 205 - 215. 10.5961/jhes.2019.322
IEEE karakaş a "A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey." Yükseköğretim ve Bilim Dergisi, 9, ss.205 - 215, 2019. 10.5961/jhes.2019.322
ISNAD karakaş, ali. "A Critical Look at the Phenomenon of ‘A Mixed-Up Use of Turkish and English’ in English-Medium Instruction Universities in Turkey". Yükseköğretim ve Bilim Dergisi 9/2 (2019), 205-215. https://doi.org/10.5961/jhes.2019.322