Yıl: 2021 Cilt: 8 Sayı: 1 Sayfa Aralığı: 60 - 75 Metin Dili: İngilizce İndeks Tarihi: 09-01-2023

PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS

Öz:
This corpus-based study aims at investigating the pragmatic uses of the word ‘pardon’in Turkish. Concordance lines from Turkish National Corpus (i.e., TNCv.3) wereanalyzed and categorized in terms of the pragmatic and discourse functions of theword pardon. The findings reveal that the lexical meaning of pardon is extended intoseveral illocutionary functions in addition to its dictionary definition: a light apology,self-repair, soft opposition, taking attention, interruption, request for repetition andmetonymic use of fault/forgiveness. The quantitative findings demonstrate thatpardon is more frequently used as a discourse marker than an apology form. The studyshows how a single lexeme may gain different functions in language use independentof its original semantic content, and corpora provide invaluable data fordiscourse/pragmatic analyses.
Anahtar Kelime: pragmatic function corpus discourse marker pardon

TÜRKÇE DERLEMDE ‘PARDON’UN EDİMBİLİMSEL İŞLEVLERİ

Öz:
Bu derlem-temelli çalışma Türkçedeki ‘pardon’ sözcüğünün edimbilimsel kullanımlarını araştırmayı amaçlamaktadır. Türkçe Ulusal Derlem’den (TNCv.3) çekilen eşdizim satırları, ‘pardon’ sözcüğünün edimbilimsel ve söylemsel işlevleri açısından incelenmiş ve sınıflandırılmıştır. Bulgular, pardon sözcüğünün sözlük tanımından farklı olarak çeşitli edimsöz işlevleri edindiğini göstermektedir: hafif özür aracı, öz düzeltme, yumuşak karşıtlık, dikkat çekme, söz kesme, tekrar etme ricası ve hata/affetme yerine metonimik kullanım. Bu işlevlerin sayısal dağılımları, ‘pardon’un özür dileme ifadesi dışında daha yaygın bir şekilde söylem belirleyici olarak kullanıldığını göstermektedir. Çalışma, bir sözcükbirimin temel anlamsal içeriğinden bağımsız olarak dil kullanımında nasıl farklı işlevler kazanabileceğini ve derlemin söylem/edimbilim çözümlemeleri için zengin veri sağladığını ortaya koyması açısından önem taşımaktadır.
Anahtar Kelime:

Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Adıgüzel, M. F. (2015). Semantic and pragmatic analysis of the Turkish discourse particle hele: A corpus-driven study in lexical profiling. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 12(1), 63-92.
  • Aijmer, K. (2002). English discourse particles: Evidence from a corpus. Amsterdam: John Benjamins.
  • Aijmer, K. (2015). Analyzing discourse markers in spoken corpora: Actually as a case study. In P. Baker & T. McEnery (Eds.). Corpora and discourse studies: Integrating discourse and corpora. (pp. 88-109). London: Palgrave Macmillan.
  • Aksan, Y., Aksan, M., Koltuksuz, A., Sezer, T., Mersinli, Ü., Demirhan, U. U., Yılmazer, H., Kurtoğlu, Ö., Atasoy, G., Öz, S. & Yıldız, İ. (2012).
  • Construction of the Turkish National Corpus (TNC). In Proceedings of the Eight International Conference on Language Resources and Evaluation (LREC 2012). İstanbul. Turkey.
  • Baker, P. (2006). Using corpora in discourse analysis. London/New York: Continuum.
  • Baker, P. & McEnery, T. (2015). Introduction. In P. Baker & T. McEnery (Eds.). Corpora and discourse studies: Integrating discourse and corpora. (pp. 1- 19). London: Palgrave Macmillan.
  • Biber, D. (2009). Corpus-based and corpus-driven analyses of language variation and use. In B. Heine & H. Narrog (Eds.), The Oxford handbook of linguistic analysis (pp. 160-191). Oxford: Oxford University Press.
  • Brinton, L. J. (1996). Pragmatic markers in English: Grammaticalization and discourse functions. Berlin/New York: Mouton de Gruyter.
  • Brown, P., & Levinson, S. C. (1987). Politeness: Some universals in language usage. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Çetinavcı, U. R. (2012). Apologizing in Turkish language: An intracultural and intercultural exploratory study. Contemporary Online Language Education Journal, 1, 72-104.
  • Dinar, T. (2016). Türkiye Türkçesinde bir ünlemleşme örneği: başlatma - başlarım. Gazi Türkiyat, 19, 23-34.
  • Erdoğan, Y. (2013). Interactional functions of şey in Turkish: Evidence from spoken Turkish corpus. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 10(2), 33-52.
  • Fraser, B. (1996). Pragmatic markers. Pragmatics, 6(2), 167-190.
  • Goffman, E. (1971). Relations in public: Microstudies of the public order. New York: Harper Colophon Books.
  • Gökdayı, H. (2008). Türkçede kalıp sözler. Bilig, 44, 89-110.
  • Göksel, A. & Kerslake, C. (2005). Turkish: A comprehensive grammar. London/New York: Routledge.
  • Holmes, J. (1990). Apologies in New Zealand English. Language in Society, 19(2), 155-99.
  • Işık Güler, H. & Eröz-Tuğa, B. (2017). Sözlü Türkçe derlemi ve Türkçe ulusal derleminde (u)lan’ın edimbilimsel bir incelemesi. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 14(2), 37-60.
  • Littlemore, J. (2015). Metonymy: Hidden shortcuts in language, thought and communication. Cambridge: Cambridge University Press.
  • McEnery, T. & Hardie, A. (2012). Corpus linguistics: Method, theory and practice. Cambridge: Cambridge University Press.
  • Neuendorf, K. A. (2002). The content analysis guidebook. Thousand Oaks, CA: Sage.
  • Özbek, N. (1998). Türkçe’de söylem belirleyicileri. Dilbilim Araştırmaları Dergisi, 9, 37-47.
  • Özyıldırım, I. (2010). The level of directness in Turkish apology forms in relation to the level of education. Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 27(1), 179-201.
  • Ruhi, Ş. (2013). The interactional functions of tamam in spoken Turkish. Mersin Üniversitesi Dil ve Edebiyat Dergisi, 10(2), 9-32.
  • Tognini-Bonelli, E. (2001). Corpus linguistics at work. Amsterdam/Philadelphia: John Benjamins Publishing Company.
  • Yılmaz, E. (2004). A pragmatic analysis of Turkish discourse particles: Yani, işte and şey. (Unpublished doctoral dissertation). METU, Ankara.
APA BAS M (2021). PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. , 60 - 75.
Chicago BAS MELIKE PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. (2021): 60 - 75.
MLA BAS MELIKE PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. , 2021, ss.60 - 75.
AMA BAS M PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. . 2021; 60 - 75.
Vancouver BAS M PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. . 2021; 60 - 75.
IEEE BAS M "PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS." , ss.60 - 75, 2021.
ISNAD BAS, MELIKE. "PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS". (2021), 60-75.
APA BAS M (2021). PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 8(1), 60 - 75.
Chicago BAS MELIKE PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 8, no.1 (2021): 60 - 75.
MLA BAS MELIKE PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, vol.8, no.1, 2021, ss.60 - 75.
AMA BAS M PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 2021; 8(1): 60 - 75.
Vancouver BAS M PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS. Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi. 2021; 8(1): 60 - 75.
IEEE BAS M "PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS." Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, 8, ss.60 - 75, 2021.
ISNAD BAS, MELIKE. "PRAGMATIC FUNCTIONS OF ‘PARDON’ IN TURKISH CORPUS". Dokuz Eylül Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi 8/1 (2021), 60-75.