YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ

Yıl: 2016 Cilt: 11 Sayı: 3 Sayfa Aralığı: 113 - 138 Metin Dili: Türkçe İndeks Tarihi: 29-07-2022

YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ

Öz:
Çalışmanın amacı, Avrupa Konseyi Yabancı Diller İçin Ortak Başvuru Metni'nde yer alan okuma alanına ait kazanımları dikkate alarak, yararlanılabilecek, yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B düzeyindeki öğrencilerin okuduklarını anlama seviyelerini ölçebilecek, geçerlik ve güvenirlik çalışması yapılmış "Yabancı Dil Olarak Türkçe Okuduğunu Anlama Başarı Testi (YDTOBT) geliştirmektir. Bu amaç doğrultusunda Ortak Başvuru Metni'nde yer alan okuma alanı kazanımlarına ait ölçülecek doğrultusunda maddeler yazılarak gözden geçirilmiştir. Testin kapsam geçerliği için uzman görüşüne başvurulmuştur. Testte yer alan her bir maddenin ölçmek istediği beceriyi (okuduğunu anlama) ölçtüğüne ilişkin kanıt sağlamak ve bu yolla maddelerin geçerli olduğunu ispatlamak amacıyla madde-test korelasyonları (bi-serial korelasyon katsayısı) hesaplanmıştır. Daha sonra ise test maddelerinin güçlük indeksleri belirlenmiştir. Soruların seçilmesinde güçlük indeksi 0.20 ile 0.80 arasında olmasına dikkat edilmiştir. 1. madde hariç tüm maddelerin madde-test korelasyonlarının 0.30'un üzerinde olduğu tespit edilmiştir. Bu durumda tüm maddelerin test ile ölçülmek istenen özelliği ölçtüğü bir diğer ifade ile geçerli olduğu söylenebilir. 1. madde ise 0.24 düzeyinde bir korelasyona sahiptir. Bu durumda bu maddenin de gözden geçirilerek testte kalmasına ve böylece kapsam geçerliğinin zedelenmemesine karar verilmiştir. Testin güvenirlik katsayısı olarak KR-20 güvenirlik katsayısı hesaplanmış ve 0.88 olarak bulunmuştur. Çalışma sonucunda yabancı dil olarak Türkçe öğrenen B düzeyindeki öğrencilerin okuduklarını anlama düzeylerini ölçmede kullanılabilecek geçerlik ve güvenirlik değerlerine sahip bir başarı testi ortaya konulmuştur
Anahtar Kelime:

DEVELOPMENT OF ACHIEVEMENT TEST FOR COMPREHENSION OF WHAT WAS READ FOR THOSE LEARNING TURKISH AS FOREIGN LANGUAGE

Öz:
The purpose of the study is, by considering the achievements of the reading area involved in European Council Common Reference Framework for foreign languages, to develop “Comprehension Achievement Test About Reading Turkish as Foreign Language” (YDTOBT) in which a study was conducted for the validity and reliability which can measure the level of comprehension of students learning B level Turkish as a foreign language and which can be utilized in the assessment of reading skills. For this purpose, properties to be measured regarding achievements of reading area involved in Common Reference Text were identified, items were written in line with the target behavior to be achieved and they were reviewed. Expert opinions were consulted for content validity of the test. İtem-test correlations (bi-serial correlation coefficient) were calculated in order to provide evidence regarding each item measures the skills that it want to measure in the test (reading comprehension) and to prove the validity of the items in this way. Later difficulty index of the test items were identified. The difficulty index in the selection of the questions has been noted to be between 0.20 and 0.80. Except item 1, it was identified that item-total correlations of all items were above 0.30. In this case, it may be said that all items measure the feature that is required to be measured with test, in other words they are valid. Item 1 has a correlation level of 0.24. In this case, it was also decided to review this item and to remain in the test and so not to damage the content validity. As a test reliability coefficient, KR-20 reliability coefficient was calculated and found to be 0.88. As a result of the study, an achievement test was conducted for the validity and reliability which can be used to measure the level of comprehension of students learning B level Turkish as a foreign language
Anahtar Kelime:

Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Akyol, H. (2005). Türkçe ilkokuma yazma öğretimi. Ankara: Pegem A Yayıncılık.
  • Akyol, H., Yıldırım, K., Ateş, S. ve Çetinkaya, Ç. (2013). Anlamaya yönelik ne tür sorular soruyoruz? Mersin Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi, 9/1, 41-56.
  • Alptekin, C. (2006). Cultural familiarity in inferential and literal comprehension in L2 reading. System, 34, 494–508.
  • Anılan, H. (2004). Bazı değişkenler açısından Türkçe dersinde okuduğunu anlama. AKÜ Sosyal Bilimler Dergisi, 6 (2), 89-102.
  • Ateş, M. (2008). İlköğretim ikinci kademe öğrencilerinin okuduğunu anlama düzeyleri ile Türkçe dersine karşı tutumları ve akademik başarıları arasındaki ilişki. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Selçuk Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Konya.
  • Başar, Ş. N. (2000). Finlandiya’dan. İsmail Parlatır ve başk. (Hazırlayanlar). Güzel Yazılar: Gezi Hatıra. 2. Baskı. Ankara: Türk Dil Kurumu Yayınları, 204-208.
  • Belet, Ş. D. ve Yaşar, Ş. (2007). Öğrenme stratejilerinin okuduğunu anlama ve yazma becerileri ile Türkçe dersine ilişkin tutumlara etkisi. Eğitimde Kuram ve Uygulama, 3 (1), 69-86.
  • Bölükbaş, F. ve Keskin, F. (2010). Yabancı dil olarak Türkçe öğretiminde metinlerin kültür aktarımındaki işlevi. Turkish Studies International Periodical For the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 5/4, 221-235, Ankara-Turkey.
  • Brantmeier, C. (2003). Does gender make a difference? Passage content and comprehension in second language reading. Reading in a Foreign Language, 15(1), 1-27.
  • Büyüköztürk, Ş. (2012). Sosyal bilimler için veri analizi el kitabı. (16. baskı). Ankara: Pegem A Yayıncılık.
  • Dalkıran, E. (2008). Keman eğitiminde performansın ölçülmesi. Yüzüncü Yıl Üniversitesi Eğitim Fakültesi Dergisi,5 (2), 116-136.
  • Day, R. R. ve Park, J. (2005). Developing reading comprehension questions. Reading In A Foreign Language, 17 (1), 60-73.
  • Durmuş, M. (2013). İkinci/yabancı dil öğretiminde özgün ve değiştirilmiş dilsel girdi üzerine.
  • Turkish Studies - International Periodical For The Languages, Literatur and History of Turkish or Turkic Volume 8/1 Winter 2013, p. 1291-1306, Ankara-Turkey.
  • Erdem M. D., Gün, M., Şengül, M., Şimşek, R.(2015).Yabancılara Türkçe öğretiminde kullanılan okuma metinlerinin öğretim elemanlarınca diller için Avrupa ortak başvuru metni ve işlevsel metin özellikleri kapsamında değerlendirilmesi,Turkish Studies-International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic Volume 10/3 Winter 2015, p. 455-476, ISSN: 1308-2140, www.turkishstudies.net, DOI Number: http://dx.doi.org/10.7827/TurkishStudies.8020, Ankara-Turkey.
  • Erten, H. E. ve Razı, S. (2009). The effects of cultural familiarity on reading comprehension. Reading in a Foreign Language, 21(1), 60-77.
  • Keshavarz, M. H., Atai, M. R. and Ahmadi, H. (2007). Content schemata, linguistic simplification, and EFL readers’ comprehension and recall. Reading in a Foreign Language, 19(1), 19
  • Kongar, E. (2001). Kızlarıma mektuplar. İstanbul: Remzi Kitabevi.
  • Kuzu, T. (1999). Yabancı dil öğretiminde okuma-anlama becerisinin kazandırılması. Yayımlanmamış Doktora Tezi, Anadolu Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Eskişehir.
  • Magnusson, D. (1966). Test theory. New York: Addison-Wesley.
  • MEB Çeviri Komisyonu. (2009). Diller için Avrupa ortak başvuru metni, öğrenme- öğretme- değerlendirme.
  • Özder, H., Konedralı, G. ve Doğan, H. (2012). İlkokul beşinci sınıf öğrencilerinin okuduğunu anlama becerilerinin değerlendirilmesi. Uluslararası Eğitim Programları ve Öğretim Çalışmaları Dergisi, 2/4, 13-26.
  • Özçelik, D. A. (2010). Test hazırlama kılavuzu (4. Baskı). Ankara: Pegem A Yayıncılık.
  • Özgüven, İ. E. (2007). Psikolojik testler. Ankara: PDREM Yayınları.
  • Robinson, R. and Good T. L. (1987). Becoming on effective reading teacher. New York: Harper And Row Publishers.
  • Tekin, H. (2003). Eğitimde ölçme ve değerlendirme (15. Baskı). Ankara: Yargı Yayıncılık.
  • Temizkan, M. (2009). Metin türlerine göre okuma eğitimi (1. Baskı). Ankara: Nobel Yayın Dağıtım.
  • Yıldız, M. ve Akyol, H. (2011). İlköğretim 5. sınıf öğrencilerinin okuduğunu anlama, okuma motivasyonu ve okuma alışkanlıkları arasındaki ilişki. Gazi Eğitim Fakültesi Dergisi,31 (3), 793-815.
  • http://cdn.koctas.com.tr/product_document/1000123053.pdf adresinden 10/10/2014 tarihli erişim ile okuma başarı testi için metin temin edilmiştir.
  • https://tr.wikipedia.org/wiki/%C4%B0skender_kebap11/10/2014 tarihli erişim ile okuma başarı testi için metin temin edilmiştir.
APA ALTUNKAYA H (2016). YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. , 113 - 138.
Chicago ALTUNKAYA Hatice YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. (2016): 113 - 138.
MLA ALTUNKAYA Hatice YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. , 2016, ss.113 - 138.
AMA ALTUNKAYA H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. . 2016; 113 - 138.
Vancouver ALTUNKAYA H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. . 2016; 113 - 138.
IEEE ALTUNKAYA H "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ." , ss.113 - 138, 2016.
ISNAD ALTUNKAYA, Hatice. "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ". (2016), 113-138.
APA ALTUNKAYA H (2016). YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. Turkish Studies (Elektronik), 11(3), 113 - 138.
Chicago ALTUNKAYA Hatice YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. Turkish Studies (Elektronik) 11, no.3 (2016): 113 - 138.
MLA ALTUNKAYA Hatice YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. Turkish Studies (Elektronik), vol.11, no.3, 2016, ss.113 - 138.
AMA ALTUNKAYA H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. Turkish Studies (Elektronik). 2016; 11(3): 113 - 138.
Vancouver ALTUNKAYA H YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ. Turkish Studies (Elektronik). 2016; 11(3): 113 - 138.
IEEE ALTUNKAYA H "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ." Turkish Studies (Elektronik), 11, ss.113 - 138, 2016.
ISNAD ALTUNKAYA, Hatice. "YABANCI DİL OLARAK TÜRKÇE ÖĞRENENLERE YÖNELİK OKUDUĞUNU ANLAMA BAŞARI TESTİNİN GELİŞTİRİLMESİ". Turkish Studies (Elektronik) 11/3 (2016), 113-138.