Yıl: 2015 Cilt: 17 Sayı: 67 Sayfa Aralığı: 115 - 128 Metin Dili: Türkçe İndeks Tarihi: 29-07-2022

YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ

Öz:
Bir söz öbeğinin metin olma özelliği kazanabilmesi için birtakım unsurları içermesi gerekir. Metni farklı açılardan tamamlayan bu nitelikler; bağdaşıklık, tutarlılık, amaçlılık, metinlerarasılık, bilgilendiricilik, ikna edicilik ve duruma uygunluk olmak üzere yedi başlık altında ele alınmaktadır. Sıralanan bu kullanımlar, bir yapının metin olabilmesi için gerekli ana çerçeveyi oluşturur. Bu ana çerçevenin temelinde ise diğer ölçütlerin gerçekleşmesini sağlayan bağdaşıklık yer alır.Dil öğretiminde yazma becerisine ilişkin verilen eğitimde ğrenicilerden istenen öncelikle yazdıklarına metin olma özelliği kazandıracak bağdaşıklık ögelerini kullanmalarıdır. Böylece öğrenicilerin bağdaşık buna bağlı olarak da tutarlı metin oluşturmaları sağlanabilir. Öğrenicilerin bağdaşıklık unsurlarını ne ölçüde yerine getiriyor olduklarını bilmek yazma becerisi için verilen eğitimin ve düzenlenen etkinliklerin planlanması açısından önemlidir. Bu noktadan hareketle çalışmanın amacı, B2 düzeyindeki Arap öğrenicilerin yazdıkları metinleribağdaşıklık araçlarının kullanımıbakımından değerlendirmektir. Her metnin oluşturulma gayesinin iletişimi gerçekleşmek olduğu dikkate alındığında öğrenicilerin bunu ne ölçüde gerçekleştirdiğini ortaya koymanın kendilerini ifade etme düzeylerini belirlemek için önemli olduğu düşünülmektedir.
Anahtar Kelime:

Konular: Tarih

EVALUATING FOREIGN STUDENTS' TURKISH WRITING SKILLS FOR COHERENCE

Öz:
A string of words must include a set of factors to be a text. Seven factors contribute to making mere words a meaningful text: coherence, cohesion, intentionality, intertextuality, informativeness, persuasiveness and appropriateness. These are the framework necessary for a set of words to be a text. It is coherence which enables other criteria to be fulfilled. In the writing component of foreign language education, students are primarily required to be coherent so that their writings are texts. Students can be enabled to create consistently coherent texts. Knowing to what extent students fulfill the coherence requirement is important for planning activities to teach writing skills. The aim of the study is to evaluate texts written by Arab students at the B2 level for coherence. When the fact that the goal of every text is to establish communication is considered, revealing the extent to which students actualize this goal is crucial for determining their self-expression levels.
Anahtar Kelime:

Konular: Tarih
Belge Türü: Makale Makale Türü: Araştırma Makalesi Erişim Türü: Erişime Açık
  • Aksan, D. (2009). Anlambilim-Anlambilim Konuları ve Türkçenin Anlambilimi.Engin Yayınevi, Ankara.
  • Aktaş, M. (2009). Yabancı Dil Öğretiminde Yaratıcı Yazmanın Başarıya ve Yazılı Anlatıma Etkisi. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Ankara Üniversitesi. Ankara.
  • Arı, Ş. (2010). Kuzey Kıbrıs Türk Cumhuriyeti'nde İlköğretimin İkinci Kademesinde Öğrenim Gören Yabancılara Türkçe Öğretimi Üzerine Bir Değerlendirme. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Gazi Üniversitesi. Ankara.
  • Balemir, S. H. (2009). Yabancı Dil Konuşma Kaygısının Nedenleri ve Yabancı Dil Konuşma Kaygı Düzeyi İle Dil Yeterlilik Düzeyi Arasındaki İlişki. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Bilkent Üniversitesi. Ankara.
  • Balcı, M. (2015). Türkçe Öğrenen Leh Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarında Karşılaşılan Dil Bilgisi Hataları. Uluslar arası Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimi Sempozyumu: Slav Dillilere Türkçe Öğretiminde Sunulmuş Bildiri (11-12 Haziran 2015), Varşova-Polonya.
  • Balyemez, S. (2010). Bağdaşıklık ve Dede Korkut Hikâyeleri'nde Bağdaşıklık Görünümleri.Turkish Studies, (4), 133-173.
  • Bölükbaş, F. (2011). Arap Öğrencilerin Türkçe Yazılı Anlatım Becerilerinin Değerlendirilmesi. Turkish Studies, (3), 1357-1367.
  • Büyükikiz, K. K. (2011). Türkçeyi Yabancı Dil Olarak Öğrenenlerin Yazma Becerileri İle Öz Yeterlilik Algıları Arasındaki İlişki Üzerine Bir Araştırma. Yayımlanmamış Doktora Tezi. Gazi Üniversitesi. Ankara.
  • Büyükikiz, K.K. ve Hasırcı, S. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarının Yanlış Çözümleme Yaklaşımına Göre Değerlendirilmesi. Ana Dili Eğitimi Dergisi. 1(4), 51--62.
  • Coşkun, E. (2009). Yazma Eğitimi. (Ed.: Ahmet Kırkkılıç ve Hayati Akyol), İlköğretimde Türkçe Öğretimi. Ankara: PegemA Yayıncılık.49-91.
  • Çotuksöken, Y. (1983). Yabancıların Türkçe Öğrenirken Karşılaştıkları Güçlükler ve Yaptıkları Yanlışlıklar. Türk Dili (Dil Öğretimi Özel Sayısı), (379-380), 88-94.
  • DeMent, L. (2008). The Relationship Of Self-Evaluation, Writing Ability, and Attitudes Toward Writing Among Gifted Grade Language Arts Students. Doctor of Education. Walden University.
  • Dilidüzgün, Ş. (1995). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazınsal Metinler. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul Üniversitesi. İstanbul.
  • Erol, H. F. (2008). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Bildirme ve Tasarlama Kiplerinin Öğretimi ve Sıralaması. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. İstanbul Üniversitesi. Ankara.
  • Göçer, A. (2010). Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi. Uluslararası Sosyal Araştırmalar Dergisi, (12), 178-195.
  • Günay, D. V. (2007). Metin Bilgisi. İstanbul: Multilingual Yayınları.
  • Hallıday M.A.K. ve Hasan, R. (1976).Cohesion in English, Longman. Londra: Group UK Limited.
  • Harklau, L. (2002). The Role of Writing in Classroom Second Language Acquisition. Journal ofSecod Language Writing, 11 (4), 329--350.
  • Hoey, M. (2000). Patterns of Lexis in Text. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Publishers.
  • Hyland, K. (2003). Second Language Writing. Cambridge UK: Cambridge Univesity Press.
  • İnal, S. (2006). İngilizce Yazılı Anlatım Dersinin Sorunları Üzerine Bir İnceleme. Journal of Language and Linguistic Studies, (2), 180--203.
  • İşler, E. (2003). Arapça ve Türkçede Zamanlar-Karşıtsal Çözümleme.Nüsha Şarkiyat Araştırmaları Dergisi.(8), 55--68.
  • Karababa, C. Z. (2009). Yabancı Dil Olarak Türkçenin Öğretimi ve Karşılaşılan Sorunlar. Ankara Üniversitesi Eğitim Bilimleri Fakültesi Dergisi, (42), 265-277.
  • Karahan, L. (2009). Dil Bilgisi Öğretiminde Bütün-Parça ilişkisinin Önemi. Turkish Studies, (8), 23-30.
  • Karatay, H. (2011). Süreç Temelli Yazma Modelleri: Planlı Yazma ve Değerlendirme. (Ed.: Murat Özbay). Yazma Eğitimi. Ankara: PegemA Yayıncılık. 21-43.
  • Karatay, H. (2010). Bağdaşıklık Araçlarını Kullanma Düzeyi ile Tutarlı Metin Yazma Arasındaki İlişki. Mustafa Kemal Üniversitesi Sosyal Bilimler Enstitüsü Dergisi, (7) 13, 373-385.
  • Koreli, Z. D. (2007). Eylem ve Ad Olarak Kullanılan ve Türkçe Sözlükte Bulunmayan Öbekler ve Bunların Türkçenin Yabancı Dil Olarak Öğretimindeki Yeri. Yayımlanmamış Yüksek Lisans Tezi. Dokuz Eylül Üniversitesi. İzmir.
  • Külebi, O. (1990). Türkçe'de Eksilti Tümceleri.Hacettepe Üniversitesi Edebiyat Fakültesi Dergisi, (7) 1-2, 117-137.
  • MEB, (2009). Diller İçin Avrupa Ortak Başvuru Metni Öğrenme-Öğretme-Değerlendirme. Ankara: MEB Talim ve Terbiye Kurulu Başkanlığı Yayınları.
  • Melanlıoğlu, D. (2012). Yabancılara Türkçe Öğretenlerin Hâl Eklerinin Öğretimine İlişkin Görüşleri: Nitel Bir Araştırma. Turkish Studies, (4), 2401--2411.
  • Onursal, İ. (2003). Türkçe Metinlerde Bağdaşıklık ve Tutarlılık, Günümüz Dilbilim Çalışmaları Yayına Hazırlayanlar: Prof.Dr. Ayşe Kıran, Doç.Dr. Ece Korkut, Dr. Suna Ağıldere).İstanbul: Multilingual Yayınları, Dilbilim Dizisi.121-132.
  • Özel. S. (2010). Yabancılara Türkçe Öğreten Resmî Kurumlarda Dil Bilgisi Öğretimi.Yayımlanmamış Yüksek lisans Tezi. Gazi Üniversitesi. Ankara.
  • Selinker, L. (1994). Second Language Acquisition: Introduction Course. Hillsdale, NJ: Lawrence Erlbaum.
  • Şahin, Y. E. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğrenen Öğrencilerin Yazılı Anlatımlarındaki Ek Yanlışları. Tarih Okulu Dergisi. (15), 433-439.
  • Tiryaki, E. N. (2013). Yabancı Dil Olarak Türkçe Öğretiminde Yazma Eğitimi.Ana Dili Eğitimi Dergisi, (1), 38-44.
  • Tompkins, G. E. (1998). Language Arts Content and Teaching Strategies. New Jersey: Prentice-Hall Inc.
  • Ülper, H. ve Uzun, L. (2009). Bilişsel Süreç Modeline Göre Hazırlanan Yazma Öğretimi İzlencesinin Öğrenci Başarısına Etkisi. İlköğretim Online, (3), 651--665.
  • Wang, H. ve Sui, D. (2006). Measuring Coherence in Chinese EFL Majors' Writing through LSA (Latent Semantic Analysis). Asian EFL Journals. 1--24.
  • Yıldırım, A. ve Şimşek, H. (2008). Sosyal Bilimlerde Nitel Araştırma Yöntemleri. Ankara: Seçkin Yayıncılık.
  • Yılmaz, F. ve Bircan, D. (2015). Türkçe Öğretim Merkezi'nde Okuyan Yabancı Öğrencilerin Yazılı Kompozisyonlarının "Yanlış Çözümleme Yöntemi"ne Göre Değerlendirilmesi. International Journal of Language Academy. (1), 113-126.
  • Zhu, Y. ve Yan, S. (2001). Reflection of Systematic Functional Languages. Shanghai: ShanghaiForeign Language Education Publishing.
APA BALCI M, CULTER Y (2015). YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. , 115 - 128.
Chicago BALCI Mustafa,CULTER Yunus Emre YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. (2015): 115 - 128.
MLA BALCI Mustafa,CULTER Yunus Emre YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. , 2015, ss.115 - 128.
AMA BALCI M,CULTER Y YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. . 2015; 115 - 128.
Vancouver BALCI M,CULTER Y YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. . 2015; 115 - 128.
IEEE BALCI M,CULTER Y "YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ." , ss.115 - 128, 2015.
ISNAD BALCI, Mustafa - CULTER, Yunus Emre. "YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ". (2015), 115-128.
APA BALCI M, CULTER Y (2015). YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. Akademik Araştırmalar Dergisi, 17(67), 115 - 128.
Chicago BALCI Mustafa,CULTER Yunus Emre YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. Akademik Araştırmalar Dergisi 17, no.67 (2015): 115 - 128.
MLA BALCI Mustafa,CULTER Yunus Emre YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. Akademik Araştırmalar Dergisi, vol.17, no.67, 2015, ss.115 - 128.
AMA BALCI M,CULTER Y YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. Akademik Araştırmalar Dergisi. 2015; 17(67): 115 - 128.
Vancouver BALCI M,CULTER Y YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ. Akademik Araştırmalar Dergisi. 2015; 17(67): 115 - 128.
IEEE BALCI M,CULTER Y "YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ." Akademik Araştırmalar Dergisi, 17, ss.115 - 128, 2015.
ISNAD BALCI, Mustafa - CULTER, Yunus Emre. "YABANCI ÖĞRENİCİLERİN TÜRKÇE YAZMA BECERİLERİNİN BAĞDAŞIKLIK ÖLÇÜTLERİ BAĞLAMINDA DEĞERLENDİRİLMESİ". Akademik Araştırmalar Dergisi 17/67 (2015), 115-128.